既然講中文或者其他非原文的語言, 翻譯上會有地區差異造成"衝突",
啊為什麼我們不都講原文(英文)就好了嘛
NVIDIA就是NVIDIA,
AMD就是AMD, 不會在那邊超微跟跟美超微SuperMicro搞不清楚
VRAM, 唸顯卡記憶體覺得太長, 顯存對岸用語有人看了又度爛, 那就唸VRAM啊
不就那麼簡單嗎? 規定專有名詞都只能用原文就搞定啦
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z00AD.
--
啊為什麼我們不都講原文(英文)就好了嘛
NVIDIA就是NVIDIA,
AMD就是AMD, 不會在那邊超微跟跟美超微SuperMicro搞不清楚
VRAM, 唸顯卡記憶體覺得太長, 顯存對岸用語有人看了又度爛, 那就唸VRAM啊
不就那麼簡單嗎? 規定專有名詞都只能用原文就搞定啦
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z00AD.
--
All Comments