網誌好讀: http://thornsforest.blogspot.com/2013/09/google-play-books.html
Google Play Books (以下簡稱 Books) 終於開放了亞洲區的服務, 跟不支援中文書籍的
kindle (Amazon Japan 應該有日文書) 比起來, Books 的支援更全面.
由於我處在馬來西亞, 我無法得知跟台灣的書庫比起來是怎樣, 不過除了在地化書籍, 也
有不少的正體書; 整體來說是簡正混合待會兒會提到.
Google Play Store 現在除了應用程式 (APPS), 遊戲 (GAMES), 現在多了淺藍色的 "圖
書(BOOKS)" 選項, 除了直接上 Store, Books 也有選項直連 Store.
那麼在說其他的東西之前先來說最重要的東西吧 - 價格. 基本上本土作品還算相當便宜
, 而外國書籍, 例如說英文書籍, 或著台灣的書籍則是直接用當地價格轉換; 當然是比實
體書便宜的, 只是對照經濟水準, 購書負擔勉強跟台灣實體書差不多吧.
所以許多馬來西亞人會乘拋售書展撿便宜或著直接買翻版 - 因為正版太貴了; 以海神之
子來說, 台灣賣台票 360, 折扣後 284, 愛書人會說這是個甜蜜的小負擔; 但是, 如果不
二價賣你 480呢? 你還買的下去嗎? 喔, 置換薪資比的話, 可以算到台票 550 吧
不得不說的是, 非常遺憾的英文電子書這塊還是 kindle 便宜許多; 以 hunger games 為
例子, kindle 販賣的價格就比 Books 便宜近 1/3; 我翻查了許多書本, 最後都指向
Books 比較貴的結論.
我不知道是在美國也這樣還是因為海外的關係, 如果你是英文書愛好者, 我想除非你想使
用 TTS 系統 (是的, Books 支援 TTS), 不然還是以 kindle 做為首選最好
回歸正題:
點進去圖書選項後會有會進入 Books 專屬頁面, 操控下面可以看到我轉去類別後的樣子
[圖片]
上面可以看到有馬來文, Books 服務應該是在地化的; 截圖來自我的平板, 設定語言是中
文台灣, 可以看到類別那邊是英文, 我的 HTC 則是 English (Malaysia) - 類別那邊就
全都是馬來文了. 我想應該是委託在地分公司做的, 所以只有英文跟馬來文 (會不會有興
度語跟阿拉伯語我就不知道了 XD). 這裡我得說, HTC you sucks, 因為我沒辦法選擇美
國或英國英語, 中文又只有簡體, 我沒那種破壞美感的興趣...
首頁除了為您推薦 (正體)以及中文書籍 (簡體), 其他統統是馬來文, 進入次選項後, 例
如 Cooking, 他的類別又有中文了 (HTC 上則是馬來文), 什麼一般, 民族節慶之類的.
Google Malaysia, 我猜不透你啊 囧a
有趣的是, 雖然選項很容易看到馬來文, 可是我反而沒看到馬來文的書籍, 烹飪書籍也都
是英文為主, 中文的幾乎都是台灣書, 雖然說有簡體書籍可是我沒看到有簡體菜譜; 這在
有在地化的服務來說是頗微妙的事情, 畢竟這裡的人還是以簡體為主, 雖然我個人是認為
簡體書什麼的統統消失是再好不過的了... 咳, 總之, 目前只能歸類至 "支援尚未完善"
了, 畢竟在台灣, 中文書也是壓倒性的不足, 下面會提到
另一個很明顯的缺點就是分類有問題, 雖然說分類只是一個參考, 你可能再不同的分類裡
面會看到同一本書, 但是 City of Bones 放進 "兒童書籍" 是哪招, Rise of the Lich
King 放進 "科幻" 分類又是哪招 囧
想要找書, 除了善用搜尋關鍵字, 還是透過第三方 (介紹書籍的網站之類的) 找到心愛的
書再搜尋出你要的書吧.
[圖片] [圖片]
上方是兩個關鍵字的搜尋, 不要問我為什麼彩妝歸類在奇幻, 雖然我覺得很合理
下方還是有簡體字書籍跟比較不相關的書籍, 現階段要找書還是找到你要的作品然後在直
接打名字搜尋吧. 我不知道書本是會藉由本地分公司控制, 還是全球搜尋, 我猜是後者,
因為我在推薦看到俄文書跟德文書; 一些在馬來西亞禁止的書籍類別也能搜尋的到. 總之
我覺得日後若中國方放出書籍, 台灣放也釋出更多的書籍後會造成搜尋困擾... 如果真的
會有更多的中文書籍加入的話 (遠目)
中文書籍的支援度差只能依賴時間解決, 目前我做了幾個簡單的搜尋, 九把刀是全軍覆沒
, 白先勇只有訪談跟蝶戀花電影書, 我個人很喜歡的作家蝴蝶則只有羅曼史上架; 金庸只
有其他人寫的論述書籍有上, 本人小說全軍覆沒, 衛斯理倒是很活躍; 翻譯書籍我搜尋了
幾個最近比較有知名度的, 也是找不到 (英文原版當然是有)
我不敢確定是否因為地區而被屏蔽, 但是既然連日文都能搜出來 (不意外, 雖然有, 但是
支援度也是很低), 我想應該只是單純的沒上架
不看中文書籍, 以英文書籍來說的話 Books 本身已經支援相當多著名的圖書, 不過支援
度還是比亞馬遜低上一截, 特別是在冷門書籍上; 而且誠如上面所說, Books 的類別不但
粗糙也沒有語言過濾, 更糟糕的是, 它引以為傲的免費經典書籍並沒有分類出來 (例如金
銀島, 白鯨記). 這是相當可惜的一環, 更別說許多經典書籍 kindle 有免費版, 而
Books 則沒有
整體來說支援度不足在加上前面所說的價格問題 (最滅火就這個了), 我只能說, 相信未
來 Books 服務還會更加精進, 反正中文書籍數量也很少, 現在就先觀望吧, XD
最後 Kindle Vs Google Books 電子書閱覽器
TTS 語音閱讀支援: Books 獲勝
手勢放大自動斷行: Kindle 獲勝
機體橫擺支援度: Books 小勝 (平版會分成兩頁, 不是變成一大串)
功能上光是 TTS 這項, Books 就可以打趴 kindle 了, 雖然沒有自動斷行, 要用手動調
整, 但是不算什麼問題, 畢竟在閱讀中也不會一直放大縮小.
然而在馬來西亞, 光是價格就夠讓 Books 入土了... (遠目)
---
最後我想徵求台灣 Books 跟美國 Books 的價格. 你可以直接打台票/美金
用以下關鍵字搜尋並打出前面四本的價格
Hunger Games
Lord of the Rings
City of Bones
Divergent
順道一提, 老媽我想當爽兵馬幣 14.84 約 136 台票
--
Touching but not feeling, calling but not hearing him
The beast I have loved is now in vain
Standing on a cradle landing in a saddle
It's alright, I'm aware, life is fair
--
Google Play Books (以下簡稱 Books) 終於開放了亞洲區的服務, 跟不支援中文書籍的
kindle (Amazon Japan 應該有日文書) 比起來, Books 的支援更全面.
由於我處在馬來西亞, 我無法得知跟台灣的書庫比起來是怎樣, 不過除了在地化書籍, 也
有不少的正體書; 整體來說是簡正混合待會兒會提到.
Google Play Store 現在除了應用程式 (APPS), 遊戲 (GAMES), 現在多了淺藍色的 "圖
書(BOOKS)" 選項, 除了直接上 Store, Books 也有選項直連 Store.
那麼在說其他的東西之前先來說最重要的東西吧 - 價格. 基本上本土作品還算相當便宜
, 而外國書籍, 例如說英文書籍, 或著台灣的書籍則是直接用當地價格轉換; 當然是比實
體書便宜的, 只是對照經濟水準, 購書負擔勉強跟台灣實體書差不多吧.
所以許多馬來西亞人會乘拋售書展撿便宜或著直接買翻版 - 因為正版太貴了; 以海神之
子來說, 台灣賣台票 360, 折扣後 284, 愛書人會說這是個甜蜜的小負擔; 但是, 如果不
二價賣你 480呢? 你還買的下去嗎? 喔, 置換薪資比的話, 可以算到台票 550 吧
不得不說的是, 非常遺憾的英文電子書這塊還是 kindle 便宜許多; 以 hunger games 為
例子, kindle 販賣的價格就比 Books 便宜近 1/3; 我翻查了許多書本, 最後都指向
Books 比較貴的結論.
我不知道是在美國也這樣還是因為海外的關係, 如果你是英文書愛好者, 我想除非你想使
用 TTS 系統 (是的, Books 支援 TTS), 不然還是以 kindle 做為首選最好
回歸正題:
點進去圖書選項後會有會進入 Books 專屬頁面, 操控下面可以看到我轉去類別後的樣子
[圖片]
上面可以看到有馬來文, Books 服務應該是在地化的; 截圖來自我的平板, 設定語言是中
文台灣, 可以看到類別那邊是英文, 我的 HTC 則是 English (Malaysia) - 類別那邊就
全都是馬來文了. 我想應該是委託在地分公司做的, 所以只有英文跟馬來文 (會不會有興
度語跟阿拉伯語我就不知道了 XD). 這裡我得說, HTC you sucks, 因為我沒辦法選擇美
國或英國英語, 中文又只有簡體, 我沒那種破壞美感的興趣...
首頁除了為您推薦 (正體)以及中文書籍 (簡體), 其他統統是馬來文, 進入次選項後, 例
如 Cooking, 他的類別又有中文了 (HTC 上則是馬來文), 什麼一般, 民族節慶之類的.
Google Malaysia, 我猜不透你啊 囧a
有趣的是, 雖然選項很容易看到馬來文, 可是我反而沒看到馬來文的書籍, 烹飪書籍也都
是英文為主, 中文的幾乎都是台灣書, 雖然說有簡體書籍可是我沒看到有簡體菜譜; 這在
有在地化的服務來說是頗微妙的事情, 畢竟這裡的人還是以簡體為主, 雖然我個人是認為
簡體書什麼的統統消失是再好不過的了... 咳, 總之, 目前只能歸類至 "支援尚未完善"
了, 畢竟在台灣, 中文書也是壓倒性的不足, 下面會提到
另一個很明顯的缺點就是分類有問題, 雖然說分類只是一個參考, 你可能再不同的分類裡
面會看到同一本書, 但是 City of Bones 放進 "兒童書籍" 是哪招, Rise of the Lich
King 放進 "科幻" 分類又是哪招 囧
想要找書, 除了善用搜尋關鍵字, 還是透過第三方 (介紹書籍的網站之類的) 找到心愛的
書再搜尋出你要的書吧.
[圖片] [圖片]
上方是兩個關鍵字的搜尋, 不要問我為什麼彩妝歸類在奇幻, 雖然我覺得很合理
下方還是有簡體字書籍跟比較不相關的書籍, 現階段要找書還是找到你要的作品然後在直
接打名字搜尋吧. 我不知道書本是會藉由本地分公司控制, 還是全球搜尋, 我猜是後者,
因為我在推薦看到俄文書跟德文書; 一些在馬來西亞禁止的書籍類別也能搜尋的到. 總之
我覺得日後若中國方放出書籍, 台灣放也釋出更多的書籍後會造成搜尋困擾... 如果真的
會有更多的中文書籍加入的話 (遠目)
中文書籍的支援度差只能依賴時間解決, 目前我做了幾個簡單的搜尋, 九把刀是全軍覆沒
, 白先勇只有訪談跟蝶戀花電影書, 我個人很喜歡的作家蝴蝶則只有羅曼史上架; 金庸只
有其他人寫的論述書籍有上, 本人小說全軍覆沒, 衛斯理倒是很活躍; 翻譯書籍我搜尋了
幾個最近比較有知名度的, 也是找不到 (英文原版當然是有)
我不敢確定是否因為地區而被屏蔽, 但是既然連日文都能搜出來 (不意外, 雖然有, 但是
支援度也是很低), 我想應該只是單純的沒上架
不看中文書籍, 以英文書籍來說的話 Books 本身已經支援相當多著名的圖書, 不過支援
度還是比亞馬遜低上一截, 特別是在冷門書籍上; 而且誠如上面所說, Books 的類別不但
粗糙也沒有語言過濾, 更糟糕的是, 它引以為傲的免費經典書籍並沒有分類出來 (例如金
銀島, 白鯨記). 這是相當可惜的一環, 更別說許多經典書籍 kindle 有免費版, 而
Books 則沒有
整體來說支援度不足在加上前面所說的價格問題 (最滅火就這個了), 我只能說, 相信未
來 Books 服務還會更加精進, 反正中文書籍數量也很少, 現在就先觀望吧, XD
最後 Kindle Vs Google Books 電子書閱覽器
TTS 語音閱讀支援: Books 獲勝
手勢放大自動斷行: Kindle 獲勝
機體橫擺支援度: Books 小勝 (平版會分成兩頁, 不是變成一大串)
功能上光是 TTS 這項, Books 就可以打趴 kindle 了, 雖然沒有自動斷行, 要用手動調
整, 但是不算什麼問題, 畢竟在閱讀中也不會一直放大縮小.
然而在馬來西亞, 光是價格就夠讓 Books 入土了... (遠目)
---
最後我想徵求台灣 Books 跟美國 Books 的價格. 你可以直接打台票/美金
用以下關鍵字搜尋並打出前面四本的價格
Hunger Games
Lord of the Rings
City of Bones
Divergent
順道一提, 老媽我想當爽兵馬幣 14.84 約 136 台票
--
Touching but not feeling, calling but not hearing him
The beast I have loved is now in vain
Standing on a cradle landing in a saddle
It's alright, I'm aware, life is fair
--
All Comments