我發現只要原文語言的設定與原文不相符,就可以正常翻譯成繁體中文。
例如:原文輸入英文,但是語言選日文翻繁體中文,
翻譯結果就會正常顯示繁體,只是內容與直接英文翻繁體中文不同。
我猜原因是英文翻中文的資料是由網友提供的,
所以有可能已經被中國人用大量簡體中文內容覆蓋繁體中文的內容。
但其他語言翻中文,因為原語言不符,
還沒有被中國人用簡體內容覆蓋,只有正常機器翻的內容,所以沒有這問題。
--
另外,
Google 翻譯的 Google+ 頁面已經有 19 週 = 133 天沒有更新了
感覺是 Google 放棄這個產品了...
--
東西有時就是要大方得忘記他 這樣下次你們見面時才會有更多的樂趣
--
例如:原文輸入英文,但是語言選日文翻繁體中文,
翻譯結果就會正常顯示繁體,只是內容與直接英文翻繁體中文不同。
我猜原因是英文翻中文的資料是由網友提供的,
所以有可能已經被中國人用大量簡體中文內容覆蓋繁體中文的內容。
但其他語言翻中文,因為原語言不符,
還沒有被中國人用簡體內容覆蓋,只有正常機器翻的內容,所以沒有這問題。
--
另外,
Google 翻譯的 Google+ 頁面已經有 19 週 = 133 天沒有更新了
感覺是 Google 放棄這個產品了...
--
東西有時就是要大方得忘記他 這樣下次你們見面時才會有更多的樂趣
--
All Comments