NOTE7懸浮翻譯支持APP即時翻譯?! - 手機討論

Table of Contents




轉錄自阿祥的Youtube頻道


詳見影片評測
https://youtu.be/UCBw0SSkYmg?t=104



結論:
雖說note7現階段仍未支持日文=>中文即時翻譯功能仍不完美,
也在ZEALER王自如的首發體驗上看到即時翻譯app圖示及拍照OCR辨識翻譯,
但今天看到的影片是進一步在寶可夢遊戲中做到即時翻譯功能,
我不敢說神奇或三星多厲害但只能說這功能超乎期待

工具這東西 不一定是單純看使用頻率
這功能跟字典一樣 也許還真的不會常用到
要替代功能的話 單字抄下/轉搜尋
還是直接手拉框選字搜尋丟去餵狗一樣可以達到效果

但還是老話一句 當你手上有一顆一字螺絲要從機器上拆下來
沒工具的時候你是要拿千元紙鈔來拆 還是1元硬幣?
一支30~50元的一字起 也許不稱手不好用 可至少還堪用
三星這次搭配懸浮翻譯 可以在APP內使用
應該可以簡單滿足不只堪用的需求

PS:目前已知翻譯功能也需要上網連線 在此再提醒一下以免有紛爭或怨懟


--

傑米,炸掉它吧。 ⊙─ ─⊙▂⊙ 碰到問題,用C4就對了!

█◤
Adam Savage Jamie Hyneman
MYTHBUSTERS by dajidali

--

All Comments

Rachel avatarRachel2016-08-16
覺得還是要翻整段比較有用
Blanche avatarBlanche2016-08-17
這不是早就知道了嗎
James avatarJames2016-08-19
像我英文不好還是看不懂
Oscar avatarOscar2016-08-21
早就知道了
Agatha avatarAgatha2016-08-22
是因為沒看到影片實證 所以才覺得有人拍到有趣
Andy avatarAndy2016-08-24
之前這兒討論過 #1NeWF876
Rosalind avatarRosalind2016-08-26
看到了 那篇我也有討論 就當作這篇是實際印證吧 :P
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2016-08-27
看了這影片後我想補充的是 遊戲內支援比我想像中好三星implementation做得不錯 善用S-pen選擇僅支援單字翻譯巧妙避過OCR全頁畫面的效率問題
Ethan avatarEthan2016-08-29
這不得不說是很不錯的創意應用吧?不用螢幕切來切去查,實用性很高,常常某幾個單字不懂,這時就很好了用
Jacob avatarJacob2016-08-31
至於要翻整段的,只能說等他看有沒有更新支援或者花點時間好好學英文吧..英文其實挺有用的
Erin avatarErin2016-09-02
放心 就算以後更新支援整段翻譯,那也是下一代手機才會給你
Gary avatarGary2016-09-03
支持=中國用語 支援=台灣用語
Hedy avatarHedy2016-09-05
這功能很好用 常要查一些英文
Dorothy avatarDorothy2016-09-07
支持什麼 Note需要你支持?
Frederica avatarFrederica2016-09-08
這超好用的。不知道有沒有機會下放到note5。
Emma avatarEmma2016-09-10
整段翻譯...根本不必期待Google吧(Note7的翻譯功能用上GoogleAPI)我只能說,整段翻譯都翻到歪了 XDD
Liam avatarLiam2016-09-12
支持 支援 有問題嗎? 台灣沒有支持這個詞彙?不能用?
Zora avatarZora2016-09-13
整篇文章都我自己打的 標題自己訂的 有問題?
Edward Lewis avatarEdward Lewis2016-09-15
不要看到一個詞就見獵心喜 就崩潰玻璃心好嗎?支持支持支持支持支持支持支持 連續看到會有快感?
Una avatarUna2016-09-17
身為一個起業家我去髮國刻刻提防恐怖主義的威險
Wallis avatarWallis2016-09-19
翻譯是離線 還是要網路?
Audriana avatarAudriana2016-09-20
要網路 感覺是幫你把這個字丟去餵狗給答案
John avatarJohn2016-09-22
的確就是 Google 翻譯
Oscar avatarOscar2016-09-24
講一下就玻璃心?
Daph Bay avatarDaph Bay2016-09-25
支持是什麼意思 支援就支援講支持
Regina avatarRegina2016-09-27
我只是看到有人 在推文裡高潮 幫他一把 XDDD
Adele avatarAdele2016-09-29
當然有支持這個詞彙,但是意義跟支援不一樣,你在這篇文章用支持是詞不達意。不過如果你是中國人那就不一樣了
Margaret avatarMargaret2016-09-30
原先看到這個功能覺得算是挺新鮮的,沒想到連圖片跟app都能使用,算是滿突破的吧,不過像這樣免費翻譯(Google)服務算是不錯了多少還是要人為判斷嘛><(Context and stuff)算是滿實用的附加功能囉