Re: flickr 中文囧字回報 - Flickr

Table of Contents

※ 引述《kevin814 (冰浩)》之銘言:
※ 引述《lynnlin (琳恩)》之銘言:
: ※ 引述《KaurJmeb (維基年會 在台北)》之銘言:

回文請愛用Repost : )
大家用推文或是回文集合在這個標題下吧
例:以這樣的格式進行好了

原本英文 翻譯成 覺得應該翻
contacts >>> 自己人 >>> 聯絡人
好友名單、好友列表 (或朋友)
朋友圈(這是學知識+的"知識圈 XD )
Add your comment >>> 增加你的回應 >>新增留言、(我要)回應、評論、說句話吧(XD)

explore >>> 發掘 >>> 探索
我是覺得用探索比較好啦,發掘很奇怪 :p

Do more with your photos >>> 玩轉你的相片 >>> 為 (你的) 相片增添 (更多) 樂趣

我一開始實在不懂什麼是玩轉你的相片 囧>
( ) 刮號文字可有可無,看畫面塞太多字
會不會 truncated 再說。

group >>> 小組 >>> 群組
忽然想到香港使用者不知道習慣什麼,但是以
台灣網站來說我們比較習慣群組吧 ~"~

Your Privacy >>> 個人私隱 > 個人隱私/您的隱私

Upload >>> 上載 >>> 上傳

Is this the ordering you want? >>> 這是您想要的訂購嗎? >這是您想要的順序嗎?
(在組織相片集,選取排列(arrange by後出現的確認訊息),這根本是錯譯 orz



--

我中文的用了五分鐘就換回英文咧,看習慣了...= ="

--

All Comments

Lauren avatarLauren2007-07-28
我也是習慣英文 = ="
Anthony avatarAnthony2007-08-01
換回英文+1...真的很不習慣..@@
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2007-08-06
換回英文版~~ ^^\\
Hardy avatarHardy2007-08-09
自己人也沒什麼不對..
我們都是"自己人"客氣什麼呢...
Xanthe avatarXanthe2007-08-12
私隱是香港說法。我們說隱私權,就是他們說的私隱權。
我覺得「自己人」很豪氣! XD
Linda avatarLinda2007-08-13
那翻麻吉好了 XD
Madame avatarMadame2007-08-17
推麻吉>///<
Cara avatarCara2007-08-19
推麻吉>///<
Zora avatarZora2007-08-20
推麻吉>///<
Isla avatarIsla2007-08-22
自己人很親切呀。XD
Heather avatarHeather2007-08-25
玩轉甚麼甚麼的...好像是香港的用法。