Re: Google的單位換算 - Google

Table of Contents

※ 引述《Kouni (>/dev/null)》之銘言:
: ※ 引述《seazilicy (某物)》之銘言:
: : 輸入一兩得到
: : 「一兩 = 50克」
: : 輸入一斤得到
: : 「一斤 = 500克」
: : 但問題這是中國所使用的度量衡吧
: : 在台灣,一斤=600克,一兩37.5克
: : 請問這要怎麼跟Google反應呢.......
: 剛剛用你的關鍵字去測試了一下,
: 輸入 "一兩" 得到的是 "一市兩 = 50 克"
: 輸入 "一斤" 得到的是 "一市斤 = 500 克"
: 我想這是沒有錯的, 您提出的 一斤 = 600克, 那是台斤, 而不是市斤,
: Google 它已經有明確的表示 一市斤 = 500 克 這樣應該是可以接受的.
: ^^^^
: http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=%E6%96%A4&variant=zh-tw

我想我對Google所傳回的 一市斤 = 500 克、一市兩 = 50 克當然不會有意見。

我有意見的是,我打一台斤並沒有出現回應
換言之,在Google的單位換算裡面,並沒有加入台斤、台兩的單位。

另外,如果加入了台斤、台兩等單位
也建請Google能夠自動偵測台灣IP使用者輸入「一斤」時
能定向至「一台斤」而非「一市斤」
畢竟,市斤等單位並非台灣地區的文化脈絡之一

這才時我有意見的地方,所以上來請要是否有任何管道可以向Google台灣做意見建議?

--

All Comments

Megan avatarMegan2009-03-08
我認為這個建議很好!