大英圖書館與 Google 攜手,將數位化 250,000 冊絕版書 - Google

By Todd Johnson
at 2011-06-21T18:37
at 2011-06-21T18:37
Table of Contents
Google 又來典藏人類文化資產了!這回將跟大英圖書館聯手,一口氣要將館內約
250,000 冊無版權的珍稀書數位化,最久遠的書籍(或是一些手稿、卷宗)可追溯到工
業革命、克里米亞戰爭,而這些書數位化後,將可以在 Google Books 以及大英圖書館的
網站上面供大家檢索、閱讀,而這次數位化的全部費用,將由 Google 買單,可以說是佛
到不行;引用來源有來自大英圖書館的新聞稿。
由 Casper Kao, Engadget中文版。
______________________________________________________________________________
The British Library and Google to make 250,000 books available to all
Major project to digitise up to 40 million pages from 1700-1870, from the
French Revolution to the end of slavery
主要的進行項目是數位化多達4千萬頁數的書籍,從1700年~1870年法國大革命到結束
奴隸制度。
The British Library and Google today announced a partnership to digitise
250,000 out-of-copyright books from the Library’s collections. Opening up
access to one of the greatest collections of books in the world, this
demonstrates the Library’s commitment, as stated in its 2020 Vision, to
increase access to anyone who wants to do research.
大英博物館宣布與Google進行合作關係,數位化25萬過著作權的書籍,從圖書館的館
藏。開拓了存取一個世界上最大的圖書館藏,(這項動作)體現了(Google)圖書館(計畫)的
承諾,以表示Google在2020的展望,為了增進任何想要做研究的人能夠使用。
......
Once digitised, these unique items will be available for full text search,
download and reading through Google Books, as well as being searchable
through the Library’s website and stored in perpetuity within the Library’s
digital archive.
一旦數位化了,這些特別的物品將能夠從Google圖書進行全文搜尋、下載和閱讀,而
且是可搜索的,能夠透過圖書館的網站並且永遠的存在圖書館的數位典藏中。
Researchers, students and other users of the Library will be able to view
historical items from anywhere in the world as well as copy, share and
manipulate text for non-commercial purposes.
研究人員、學生,和其他使用者可以從世界各地閱覽這些具有歷史性的史料,以及複製、
共享使用這些書籍用於非商業目的。
......
This partnership demonstrates the Library’s further commitment to working
with the private sector to digitise parts of its collections. Recently, the
Library announced a partnership with brightsolid to digitise up to 40 million
pages of its newspaper collections and previously the Library partnered with
Microsoft to digitise 65,000 19th century books, some of which are now
available as an App on Apple’s iPad.
這種合作關係體現了圖書館(Google Books Library)進一歩承諾與私人機構數位化部分的
收藏品。最近,圖書館宣布,與brightsolid的合作數位化多達4千萬頁的報紙,和先前與
微軟合作數位化的65,000的19世紀的書,其中的一些已經可以使用Apple的iPad於App上。
Google has partnered with over 40 libraries around the world.
Google已經與世界上40多個圖書館有合作的關係。
source:
http://pressandpolicy.bl.uk/Press-Releases/The-British-Library-and-Google-to-ma
ke-250-000-books-available-to-all-4fc.aspx
______________________________________________________________________________
上面有人討論到Google能不能存在100年,我是不曉得Google能不能,但是我知道
Google現在做的事情將會一直一直流傳下去,甚至被後人讚揚。
--
We hear, we know.
We see, we believe.
We do, we understand.
--
250,000 冊無版權的珍稀書數位化,最久遠的書籍(或是一些手稿、卷宗)可追溯到工
業革命、克里米亞戰爭,而這些書數位化後,將可以在 Google Books 以及大英圖書館的
網站上面供大家檢索、閱讀,而這次數位化的全部費用,將由 Google 買單,可以說是佛
到不行;引用來源有來自大英圖書館的新聞稿。
由 Casper Kao, Engadget中文版。
______________________________________________________________________________
The British Library and Google to make 250,000 books available to all
Major project to digitise up to 40 million pages from 1700-1870, from the
French Revolution to the end of slavery
主要的進行項目是數位化多達4千萬頁數的書籍,從1700年~1870年法國大革命到結束
奴隸制度。
The British Library and Google today announced a partnership to digitise
250,000 out-of-copyright books from the Library’s collections. Opening up
access to one of the greatest collections of books in the world, this
demonstrates the Library’s commitment, as stated in its 2020 Vision, to
increase access to anyone who wants to do research.
大英博物館宣布與Google進行合作關係,數位化25萬過著作權的書籍,從圖書館的館
藏。開拓了存取一個世界上最大的圖書館藏,(這項動作)體現了(Google)圖書館(計畫)的
承諾,以表示Google在2020的展望,為了增進任何想要做研究的人能夠使用。
......
Once digitised, these unique items will be available for full text search,
download and reading through Google Books, as well as being searchable
through the Library’s website and stored in perpetuity within the Library’s
digital archive.
一旦數位化了,這些特別的物品將能夠從Google圖書進行全文搜尋、下載和閱讀,而
且是可搜索的,能夠透過圖書館的網站並且永遠的存在圖書館的數位典藏中。
Researchers, students and other users of the Library will be able to view
historical items from anywhere in the world as well as copy, share and
manipulate text for non-commercial purposes.
研究人員、學生,和其他使用者可以從世界各地閱覽這些具有歷史性的史料,以及複製、
共享使用這些書籍用於非商業目的。
......
This partnership demonstrates the Library’s further commitment to working
with the private sector to digitise parts of its collections. Recently, the
Library announced a partnership with brightsolid to digitise up to 40 million
pages of its newspaper collections and previously the Library partnered with
Microsoft to digitise 65,000 19th century books, some of which are now
available as an App on Apple’s iPad.
這種合作關係體現了圖書館(Google Books Library)進一歩承諾與私人機構數位化部分的
收藏品。最近,圖書館宣布,與brightsolid的合作數位化多達4千萬頁的報紙,和先前與
微軟合作數位化的65,000的19世紀的書,其中的一些已經可以使用Apple的iPad於App上。
Google has partnered with over 40 libraries around the world.
Google已經與世界上40多個圖書館有合作的關係。
source:
http://pressandpolicy.bl.uk/Press-Releases/The-British-Library-and-Google-to-ma
ke-250-000-books-available-to-all-4fc.aspx
______________________________________________________________________________
上面有人討論到Google能不能存在100年,我是不曉得Google能不能,但是我知道
Google現在做的事情將會一直一直流傳下去,甚至被後人讚揚。
--
We hear, we know.
We see, we believe.
We do, we understand.
--
Tags:
Google
All Comments

By Edward Lewis
at 2011-06-24T03:06
at 2011-06-24T03:06

By Harry
at 2011-06-27T19:53
at 2011-06-27T19:53

By Heather
at 2011-07-01T14:34
at 2011-07-01T14:34

By Brianna
at 2011-07-02T06:46
at 2011-07-02T06:46

By Megan
at 2011-07-04T17:45
at 2011-07-04T17:45

By Joe
at 2011-07-05T17:27
at 2011-07-05T17:27

By Zora
at 2011-07-08T08:39
at 2011-07-08T08:39

By Una
at 2011-07-11T11:43
at 2011-07-11T11:43
Related Posts
請問這個「播放清單」是怎麼產生的呢?

By Kristin
at 2011-06-21T18:16
at 2011-06-21T18:16
關於GOOGLE翻譯個別語言翻譯

By Anthony
at 2011-06-21T14:39
at 2011-06-21T14:39
google翻譯

By Quintina
at 2011-06-21T14:35
at 2011-06-21T14:35
協作平台 備份

By Olive
at 2011-06-21T14:21
at 2011-06-21T14:21
chrome瀏覽網頁常出現錯誤訊息

By Poppy
at 2011-06-21T13:39
at 2011-06-21T13:39