Android Q 預覽 by. xda-devs - 手機討論

Table of Contents

首頁文章: https://reurl.cc/aG3q4


xda-developers剛取得建立於2月份補丁的Android Q版本。
這是基於AOSP原生的GSI韌體鏡像,裡頭是乾淨到不行的原生系統。
谷歌自家的Apps及服務全缺席,裙擺連帶許多三方Apps也因此拒絕運行。

雖然Pixel上可運行,谷歌為Pixel添加的特色功能是不會出現在GSI鏡像上的。
這是連開發者預覽都未到達的先導版本,裡頭出現的新功能或消失的東西都尚早 未定案

沒人曉得是某樣東西到底是改到一半,開發到一半,還是刪到一半。
根據往例就算到了後期,一樣會蹦出新東西,看似成熟的功能也會突消失。


所以看見黑影,就請別用太難聽的話 亂砲一通啦~
鄉民看文章腦袋會打結,xda隨後也製作了預覽影片。


水管影片: https://youtu.be/u6L8Q61N4fM



--

All Comments

George avatarGeorge2019-01-20
補丁是支那話
Franklin avatarFranklin2019-01-22
然後補推,謝謝提供情報
Edith avatarEdith2019-01-25
樓主在中國工作吧
Lucy avatarLucy2019-01-27
修補漏洞
Madame avatarMadame2019-01-30
Ivy avatarIvy2019-02-01
patch (修正檔)
Vanessa avatarVanessa2019-02-04
樓主是馬來西亞人還是新加坡人的樣子 我沒記錯的話
Una avatarUna2019-02-07
斷手斷腳的殘廢字,寫成「補丁」;寫成健全正常的中文,是要寫「補釘」
Hedwig avatarHedwig2019-02-09
人家就不是用繁體中文的國家 要求很多 XD
Tom avatarTom2019-02-12
怎麼還想爭正統啊 我們用繁體字 它就是台灣漢字別人用簡體字沒礙到我們啊 跟中國爭正統很有事 = =再說如果原PO真是大馬或星國人 人家本來就用簡體字跟中國用語的 我們介紹台灣用語給他就好 不用酸
Edward Lewis avatarEdward Lewis2019-02-14
懶得理你每回都要去找專有新翻譯 翻了還會遇見鳥事太累 好吧 我以後遇見這類一律用英文沒煩惱這倒跟用不用繁中沒直接關係 與新名詞、地域有關係香港也繁中啊
Isabella avatarIsabella2019-02-17
patch 翻字典就補丁 憑腦中直翻寫出就好 又不是在寫文章賣錢 邪神退散
Bethany avatarBethany2019-02-19
原來是香港的朋友 以為是大馬的 誤會了Anyway 那種專注於名詞的人真的不用理 mainline大大一直提供很多實用資訊~
Frederica avatarFrederica2019-02-22
不是香港的啊
Edith avatarEdith2019-02-24
字典也是要看出版社在哪、主編是誰。台灣的計算機領域辭書多翻作"修補"。"補釘"過去在台灣專指衣物縫補布料,無引申意義。不過我贊同M大就用patch就好,反正也更常聽到。
Liam avatarLiam2019-02-27
權限改的管理方式我喜歡,手勢期待再進步,然後通知左滑的鈴鐺怎麼不是很挖空設計的呢?
Robert avatarRobert2019-03-01
講邪神就是噓了
Brianna avatarBrianna2019-03-04
push