Ethereum的翻譯-以太坊? 乙太坊? - 數位貨幣

Table of Contents


Ethereum在台灣大家都稱他為以太坊

可是細看這個字是由Ether + eum組成的

-eum 就是一個場所、空間、平台常見的字尾

ex: museum 博物館
colosseum 競技場

等等


Ether (aether) 這個字其實也很常見,一種假想傳遞光的介質

台灣官方翻譯叫做"乙太",中國翻譯為"以太",當然早就被證明不存在

然後後續還是有以Ether命名的名稱

像是每個人家裡最常見的區域網路: Ethernet(乙太網路),而中國翻做(以太網)

發明人希望這個網路可以像傳播電磁波一樣快速。

題外話:Ethereal 超然脫俗、空靈的意思,雖然跟乙太名子好像沒關係~



因此呢,Ethereum正確的說法呢應該叫做乙太坊,比較有一致性的感覺

Ether 應該稱之為乙太幣。


可能很多加密貨幣資訊都是從對岸來的,所以大家用法就混著用吧

我大ETH holder先從正名運動開始~


我也是閒聊而以~誤太認真 廠廠~


--

All Comments

Queena avatarQueena2020-03-06
內文字先打對再來
Olive avatarOlive2020-03-09
太嚴格了吧~~
Madame avatarMadame2020-03-12
嚴格? uem? eum?
Ursula avatarUrsula2020-03-13
Edward Lewis avatarEdward Lewis2020-03-17
William avatarWilliam2020-03-19
台灣應該要翻乙太才對
Ethan avatarEthan2020-03-20
我比較希望xtz是兔子
Frederica avatarFrederica2020-03-24
其實bit也是.中國大陸翻比特,我們台灣是翻位元
Audriana avatarAudriana2020-03-26
位元現金
Frederic avatarFrederic2020-03-31
推,乙太凸了木!攏總凸了木!
Leila avatarLeila2020-04-03
我比較喜歡蟻呔
Frederic avatarFrederic2020-04-08
旖態
George avatarGeorge2020-04-11
看來我的暱稱不及格
Isla avatarIsla2020-04-16
以爹 一哭 以哭呦
Liam avatarLiam2020-04-18
我們寒粉只認寒幣 完全沒有命名問題
Christine avatarChristine2020-04-22
我都用乙太網路
Lydia avatarLydia2020-04-25
正名 已吸潤
Rae avatarRae2020-04-27
椅鈦
Joe avatarJoe2020-05-01
BTC我一直以為是音譯 原來他們bit叫比特..byte叫字節
Kristin avatarKristin2020-05-01
位元現金 怎唸起來很不順....XD
Olga avatarOlga2020-05-04
我大乙太 TO THE MOON!!!!
Jacob avatarJacob2020-05-05
位元幣才是意譯
Rae avatarRae2020-05-06
位元幣這個名子在2015年前的確都還有人在用
Oliver avatarOliver2020-05-08
推乙太凸了木!
Thomas avatarThomas2020-05-12
這個很重要嗎?
Jacob avatarJacob2020-05-16
位元幣、以色龍、密碼貨幣
Skylar Davis avatarSkylar Davis2020-05-19
Bitcoin个台語文翻譯做密箍銀bit8-khoo-gin5按怎?
Kama avatarKama2020-05-21
應該會使,密箍銀,即个詞翻了袂bai2,音佮意攏算顧有