Siri中譯問題 - MAC

Table of Contents

想個名字有很難嗎...
以往apple都沒在翻譯中文的

Siri 叫做思靈
會好聽很多吧....

但還是叫siri就好了...

※ 引述《youtien (大叮噹)》之銘言:
:  Siri似乎尚無中譯,我一看此字就想到「司隸」,當可謂音義俱全,名實相符
: ,但他們應該不會用。
: 這名一看就古得掉灰,是木質的官氣;蘋果產品是金屬的、光面的,不可能用
: 這種名字。IBM就可能會用。所以有興趣煞一煞蘋果勢頭的朋友,就自己這樣叫吧!

--

All Comments

Puput avatarPuput2011-11-28
思玲
Damian avatarDamian2011-11-30
喜莉
Connor avatarConnor2011-12-04
話若是要說透天,眼淚是揮不理
Zora avatarZora2011-12-06
犀利
Elvira avatarElvira2011-12-06
心蕊 ~~