Win7對於其他國家語言的支持度有比XP強嗎? - Windows
By Jessica
at 2010-10-12T03:42
at 2010-10-12T03:42
Table of Contents
※ 引述《StarTouching (撫星)》之銘言:
: 看到甚麼Win7語言包 支援中日韓顯示之類的,
: 我想問Win7對於非unicode和big5的編碼,
: 有比XP強或比XP方便嗎?
: XP執行其他編碼程式的方法如下:
: 1. 以appLocale指定編碼的方式去執行特定程式 效果???
: 2. 改非unicode編碼, 重開機 效果較好, 但骨子裡還是中文的系統
: 3. UAO, 但只限於可選取的文字
: Win7頂多內建appLocale效果吧?
: 能力有比XP強或比XP方便嗎?
先回答你的問題... Windows 7 跟 Windows XP 在你的問題上沒有任何差別
======================技術細節======================
從Windows XP開始,之後的Windows OS的字串處理都是Unicode作業的
但是,並不是所有軟體都是用Unicode寫的,而是使用傳統的ANSI字碼表
可能是Big5, GB2312, Shift-JIS, EUC-JP, EUC-KR .....
當傳統的ANSI程式開啟時,Windows會將字串轉換到Unicode之後再輸出到銀幕
同時,所有傳給該程式的字串也會轉換成該程式的編碼...
=====
可是,OS怎麼知道這程式是哪種編碼? 用的就是系統的「非 Unicode 程式」預設語言
所以當你的預設語言為Big5,卻開了一個GB2312的程式,結果就是一堆亂碼
要怎麼解決這個問題? 其實也不難,介入這個Ansi <=> Unicode 的轉換過程
利用使用者指定的字碼表而非預設字碼表
這就是 AppLocale
=====
至於UAO又是另外一個問題,與所謂的非Unicode編碼是不同的問題
這是(他X的)中華民國引以為傲,所有字碼表中唯有Big5會遇到的問題
其核心原因是Big5沒有內建日文字體
你說啥,為何堂堂中華民國的字碼表裡面要放日文字?
是啊,當年編Big5時政府也這麼想
可是其他兩家中文編碼 GB2312(簡體字)跟HKSCS(香港中文)都有日文
於是,當兩岸三地字碼在轉來轉去的時候,漏字問題就開始出現了
(其實BIG5還有衝碼、轉碼表缺漏、收錄字數過少/重複的問題)
該怎麼辦,就改啊....
有名氣的大概有 中國海字集、倚天擴充字集、Unicode補完計畫
至於官方的也有一堆,可惜不是亂改一通就是推展不力....
因此,UAO算是BIG5字碼集的修改版....
=====
支持 UAO 取代Big5 & CP950 成為台灣官方字碼表
--
: 看到甚麼Win7語言包 支援中日韓顯示之類的,
: 我想問Win7對於非unicode和big5的編碼,
: 有比XP強或比XP方便嗎?
: XP執行其他編碼程式的方法如下:
: 1. 以appLocale指定編碼的方式去執行特定程式 效果???
: 2. 改非unicode編碼, 重開機 效果較好, 但骨子裡還是中文的系統
: 3. UAO, 但只限於可選取的文字
: Win7頂多內建appLocale效果吧?
: 能力有比XP強或比XP方便嗎?
先回答你的問題... Windows 7 跟 Windows XP 在你的問題上沒有任何差別
======================技術細節======================
從Windows XP開始,之後的Windows OS的字串處理都是Unicode作業的
但是,並不是所有軟體都是用Unicode寫的,而是使用傳統的ANSI字碼表
可能是Big5, GB2312, Shift-JIS, EUC-JP, EUC-KR .....
當傳統的ANSI程式開啟時,Windows會將字串轉換到Unicode之後再輸出到銀幕
同時,所有傳給該程式的字串也會轉換成該程式的編碼...
=====
可是,OS怎麼知道這程式是哪種編碼? 用的就是系統的「非 Unicode 程式」預設語言
所以當你的預設語言為Big5,卻開了一個GB2312的程式,結果就是一堆亂碼
要怎麼解決這個問題? 其實也不難,介入這個Ansi <=> Unicode 的轉換過程
利用使用者指定的字碼表而非預設字碼表
這就是 AppLocale
=====
至於UAO又是另外一個問題,與所謂的非Unicode編碼是不同的問題
這是(他X的)中華民國引以為傲,所有字碼表中唯有Big5會遇到的問題
其核心原因是Big5沒有內建日文字體
你說啥,為何堂堂中華民國的字碼表裡面要放日文字?
是啊,當年編Big5時政府也這麼想
可是其他兩家中文編碼 GB2312(簡體字)跟HKSCS(香港中文)都有日文
於是,當兩岸三地字碼在轉來轉去的時候,漏字問題就開始出現了
(其實BIG5還有衝碼、轉碼表缺漏、收錄字數過少/重複的問題)
該怎麼辦,就改啊....
有名氣的大概有 中國海字集、倚天擴充字集、Unicode補完計畫
至於官方的也有一堆,可惜不是亂改一通就是推展不力....
因此,UAO算是BIG5字碼集的修改版....
=====
支持 UAO 取代Big5 & CP950 成為台灣官方字碼表
--
Tags:
Windows
All Comments
By Leila
at 2010-10-16T20:15
at 2010-10-16T20:15
By Selena
at 2010-10-17T11:32
at 2010-10-17T11:32
By Bethany
at 2010-10-19T13:59
at 2010-10-19T13:59
Related Posts
hp套裝機 a1110tw,重灌完無音訊
By Lily
at 2010-10-11T23:38
at 2010-10-11T23:38
win7 ie8 下載彈出視窗
By Candice
at 2010-10-11T22:21
at 2010-10-11T22:21
XP下寫批次檔登入多個ip位址
By Caitlin
at 2010-10-11T19:38
at 2010-10-11T19:38
Win7對於其他國家語言的支持度有比XP強嗎?
By Connor
at 2010-10-11T19:12
at 2010-10-11T19:12
想把"我的影片"捷徑放在開始功能表?
By Rebecca
at 2010-10-11T18:58
at 2010-10-11T18:58