中本聰BITCOIN白皮書 中文版 那個翻得好? - 數位貨幣

Sandy avatar
By Sandy
at 2018-04-27T14:02

Table of Contents

初次發文,有錯海涵

各位我英文讀不好bitcoin‧pdf
有哪個翻中翻得好的?
我在讀8btc.com 巴比特 翻的簡中版但讀到這句

而在使用物理現金的情況下,這些銷售費用和支付問題
上的不確定性卻是可以避免的,
因為此時沒有第三方信用中介的存在。

原文是

These costs and payment uncertainties
can be avoided in person by using physical currency,
but no mechanism exists to make payments over a communications channel
without a trusted party.

第三句明明是說
但是還不存在任何機制可以不用信用中介來進行,藉由溝通管道的,支付.

有沒有更好的中文翻譯版?~各位是在哪裡讀中本聰的白皮書啊?

--

All Comments

Damian avatar
By Damian
at 2018-04-30T21:23
他明明就沒翻錯..
Adele avatar
By Adele
at 2018-05-02T20:35
沒翻錯+1 你下面那句是硬翻
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2018-05-05T18:44
現在der google翻譯已經比很多人強惹 補上估狗翻譯:
但沒有任何機制可以在沒有信任方的情況下通過通信渠道
進行支付
這三個翻譯我覺得辜狗最好XD
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2018-05-09T08:52
我覺得語意沒錯R
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2018-05-10T02:54
個人覺得翻得怪怪的沒錯
Jacky avatar
By Jacky
at 2018-05-10T22:18
巴比特跟你翻的都沒錯,差別在你跟三樓的版本沒有修改
原文語意方向(but),巴比特應該是為求簡練,反將原文最
後這段敘述轉化為前句的結論,缺點就是犧牲了原句承上
啟下的目的,無法引導讀者順著作者的思路去理解,使原
文的下一段(What is needed is..)讀起來'不連貫'。

北大學生用區塊鍊技術防止當局刪除文章

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2018-04-26T17:50
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1Qu76RJ8 ] 作者: uilmas1 (品味寂寞入迷中) 看板: Gossiping 標題: [新聞] 北大學生用區塊鍊技術防止當局刪除文章 時間: Wed Apr 25 20:16:24 2018 1.媒體來源: ※ 例如蘋果日報、奇摩新聞 法國世 ...

KKFARM藉由「Muzeum」區塊鏈技術加速智

Wallis avatar
By Wallis
at 2018-04-26T17:17
KKFARM藉由「Muzeum」區塊鏈技術加速智產授權、分潤效率 搭上音數位加密貨幣帶動的區塊鏈技術風潮,由文化部支持的文化娛樂產業投資公司 KKFARM,透過旗下旗下區塊鏈創意產業協定「Muzeum」,分別結合以太坊區塊鏈、 Bitmark區塊鏈與IPFS (星際檔案系統)關鍵技術,讓音樂內容、圖 ...

憲哥的節目置入XRP???

Tracy avatar
By Tracy
at 2018-04-26T15:24
這禮拜的綜藝大熱門 有一集用XRP和ETH當獎勵 4不4他也想炒XRP呢? 更多人認識這種總比什麼羅特幣好一點 婆婆媽媽買一波 - ...

低於一萬美金如何買IOTA

Donna avatar
By Donna
at 2018-04-26T14:32
各位大大午安 小弟菜逼八先去露個肚臍 想請教各位大大 我的資金池不足一萬美金(今天是29.85萬台幣) 無法用幣托轉bitfinex 想請教我除了捏老二自殺還有其他路可買IOTA嗎? 先跪謝! - ...

數十個ICO Tokens發現嚴重溢位漏洞

Valerie avatar
By Valerie
at 2018-04-26T00:32
區塊鍊資安公司PeckShield發現了一個存在於數十個ICO合約中的嚴重漏洞 包含BeautyChain等已上市的ICO已經受到攻擊 漏洞利用合約中batchTransfer這個函數,沒有做value上限檢查 導致攻擊者可以輕鬆的利用整數溢位獲得大量tokens 現在OKEX已經宣佈暫停所有ICO ...