※ 引述《cat2000 ()》之銘言:
1. 我來跳針
: 1. 隔行如隔山,
: 有些事情你得要先有一定的背景知識與程度,
: 你才聽得懂別人在說什麼
: 使用 google & wikipedia 的先決條件是你本身先要有足夠的專業知識
: 去核對、驗證你 google 到的東西
: 不然你怎麼知道你 google 到的東西不是另一個外行人以訛傳訛掰出來的錯誤資訊?
2. 我沒有時間去看那些翻譯
3. 你要聊「使用者的親身使用體驗」的話,請便
"使用者最大" 這是千古不變的真理,只要你是付了錢買了正版的,你講的都對
4. 你要討論「OS核心(的差異)」的話,不要外行裝內行
扛著 google 找來「你自己無法可靠判斷其正確性與可信度而只能挑你看得順眼的」
的二手、三手資訊來當彈藥,只是在浪費時間
與其這樣一整個「自我感覺良好」
不如先花個四年去好好修一個 Computer Science 的 B.S. 學位
然後再花個四年走上商業軟體第一線的戰場上看看真實的世界是什麼樣子
(真實的世界,例如,當你要釋出軟體的新版本時,
看你的背骨夠不夠硬,敢不敢跳 major version number
要知道你這一跳,
你所有顧客要嘛不是要重新 compile 所有針對你的軟體的 OM 寫的程式
要嘛就是要想辦法 redirect binding 到新的 OM 上
換句話說,沒有實際處理過 binary compatability 的問題,
最好閉上嘴,少拿 Win7 與 Vista 的 version number 做文章)
再回頭過來看看你今天 google 到的東西
(所謂的「科技新聞」、「科技評論」、「資深科技人」、
「微軟透露給媒體的消息」這類的東西)
你就會知道你現在自我感覺到底有多良好
5. 我再來跳針
: 1. 隔行如隔山,
: 有些事情你得要先有一定的背景知識與程度,
: 你才聽得懂別人在說什麼
: 使用 google & wikipedia 的先決條件是你本身先要有足夠的專業知識
: 去核對、驗證你 google 到的東西
: 不然你怎麼知道你 google 到的東西不是另一個外行人以訛傳訛掰出來的錯誤資訊?
6. 我再來跳針… (以下略 ...)
--
"Mr. Data, can you show me how to parse this XML?"
"Certainly, sir. Let me google that for you."
-- StarTrek, the Next Gen. 《Back to 2009》 (誤)
--
1. 我來跳針
: 1. 隔行如隔山,
: 有些事情你得要先有一定的背景知識與程度,
: 你才聽得懂別人在說什麼
: 使用 google & wikipedia 的先決條件是你本身先要有足夠的專業知識
: 去核對、驗證你 google 到的東西
: 不然你怎麼知道你 google 到的東西不是另一個外行人以訛傳訛掰出來的錯誤資訊?
2. 我沒有時間去看那些翻譯
3. 你要聊「使用者的親身使用體驗」的話,請便
"使用者最大" 這是千古不變的真理,只要你是付了錢買了正版的,你講的都對
4. 你要討論「OS核心(的差異)」的話,不要外行裝內行
扛著 google 找來「你自己無法可靠判斷其正確性與可信度而只能挑你看得順眼的」
的二手、三手資訊來當彈藥,只是在浪費時間
與其這樣一整個「自我感覺良好」
不如先花個四年去好好修一個 Computer Science 的 B.S. 學位
然後再花個四年走上商業軟體第一線的戰場上看看真實的世界是什麼樣子
(真實的世界,例如,當你要釋出軟體的新版本時,
看你的背骨夠不夠硬,敢不敢跳 major version number
要知道你這一跳,
你所有顧客要嘛不是要重新 compile 所有針對你的軟體的 OM 寫的程式
要嘛就是要想辦法 redirect binding 到新的 OM 上
換句話說,沒有實際處理過 binary compatability 的問題,
最好閉上嘴,少拿 Win7 與 Vista 的 version number 做文章)
再回頭過來看看你今天 google 到的東西
(所謂的「科技新聞」、「科技評論」、「資深科技人」、
「微軟透露給媒體的消息」這類的東西)
你就會知道你現在自我感覺到底有多良好
5. 我再來跳針
: 1. 隔行如隔山,
: 有些事情你得要先有一定的背景知識與程度,
: 你才聽得懂別人在說什麼
: 使用 google & wikipedia 的先決條件是你本身先要有足夠的專業知識
: 去核對、驗證你 google 到的東西
: 不然你怎麼知道你 google 到的東西不是另一個外行人以訛傳訛掰出來的錯誤資訊?
6. 我再來跳針… (以下略 ...)
--
"Mr. Data, can you show me how to parse this XML?"
"Certainly, sir. Let me google that for you."
-- StarTrek, the Next Gen. 《Back to 2009》 (誤)
--
All Comments