用 LimeChat2 朗讀實況聊天室(中英文TTS) - 實況

By Ivy
at 2013-10-12T23:00
at 2013-10-12T23:00
Table of Contents
※ 引述《Gesmic7 (DocumentaryPeoPo)》之銘言:
: 而且能夠的話 順便實作出
: 『Justin/twitch 帳號 → 自訂中英文暱稱』
: 作為 fcg/growl/NicoLime 顯示 以及 TTS朗讀 的話就很完善了
: 不過暫時就先測試到這邊吧
: 從 中秋颱風連假 摸索到現在也應該足夠了 ︿︿")
: 以上! 希望大家都可以試用看看唷!
其實帳號轉中文暱稱部份我很早就有實作出來了
但是雖然我有程式語言的底子,但是自己沒碰過java這類的
只好用簡單的if else 做判斷,看我的文章一直熱心的抓出來
那就把分享給你看看可以怎麼改進吧~
那時候我是用growl來做實況,後來有雙螢幕就很少在弄字幕了
主要修改的是growl.js檔
有興趣的話,可以幫忙改進效果
https://docs.google.com/file/d/0B2NrMjTGru5yZXIxeWtrWEJtSHM/edit?usp=sharing
--
約書亞:『艾絲蒂爾要上了喔!』
艾絲蒂爾:『OK!交給我吧!』
約&艾 :『喔!啊啊啊啊!!!』
艾絲蒂爾:『奧義!太極無~~按二下!』 by 零之軌跡
約書亞&支援科眾人:『..........』 一段翻譯姬的美麗誤會
--
: 而且能夠的話 順便實作出
: 『Justin/twitch 帳號 → 自訂中英文暱稱』
: 作為 fcg/growl/NicoLime 顯示 以及 TTS朗讀 的話就很完善了
: 不過暫時就先測試到這邊吧
: 從 中秋颱風連假 摸索到現在也應該足夠了 ︿︿")
: 以上! 希望大家都可以試用看看唷!
其實帳號轉中文暱稱部份我很早就有實作出來了
但是雖然我有程式語言的底子,但是自己沒碰過java這類的
只好用簡單的if else 做判斷,看我的文章一直熱心的抓出來
那就把分享給你看看可以怎麼改進吧~
那時候我是用growl來做實況,後來有雙螢幕就很少在弄字幕了
主要修改的是growl.js檔
有興趣的話,可以幫忙改進效果
https://docs.google.com/file/d/0B2NrMjTGru5yZXIxeWtrWEJtSHM/edit?usp=sharing
--
約書亞:『艾絲蒂爾要上了喔!』
艾絲蒂爾:『OK!交給我吧!』
約&艾 :『喔!啊啊啊啊!!!』
艾絲蒂爾:『奧義!太極無~~按二下!』 by 零之軌跡
約書亞&支援科眾人:『..........』 一段翻譯姬的美麗誤會
--
Tags:
實況
All Comments

By George
at 2013-10-14T20:50
at 2013-10-14T20:50

By Daniel
at 2013-10-16T09:15
at 2013-10-16T09:15

By Rae
at 2013-10-21T05:19
at 2013-10-21T05:19

By Barb Cronin
at 2013-10-23T13:51
at 2013-10-23T13:51

By Noah
at 2013-10-24T13:47
at 2013-10-24T13:47
Related Posts
用 LimeChat2 朗讀實況聊天室(中英文TTS)

By Rachel
at 2013-10-12T21:55
at 2013-10-12T21:55
LOL唱歌聊天順便戳一下

By Catherine
at 2013-10-12T21:47
at 2013-10-12T21:47
BattleMoonWars銀

By Irma
at 2013-10-12T18:56
at 2013-10-12T18:56
死亡空白鍵 2,骨灰模式(hardcore)

By Kama
at 2013-10-12T17:51
at 2013-10-12T17:51
爐石戰記 神奇薩滿台

By Hazel
at 2013-10-12T12:25
at 2013-10-12T12:25