蘋果台灣官網大幅「中文化」有意統一兩 - 手機討論

By John
at 2018-10-04T14:51
at 2018-10-04T14:51
Table of Contents
※ 引述《APC ( 能搞革命 我很快樂 )》之銘言:
: 心得擺前面:標題是編輯下的,大家要冷靜、小心不要踩版龜~
: 一般來說翻了就不太會改,就我的瞭解可能是台灣這邊的大頭不夠力,
: 或是更上面的大大頭覺得這樣改比較好...
我覺得,這和臺灣長期以來不注意翻譯標準化的問題一脈相承
現在不過是業力爆發而已
比方說,同一個Michael Jordan,我記憶中報紙翻譯就出現過:
麥可.喬登
麥可.喬丹
麥克.喬登
麥克.喬丹
邁克爾.喬丹(對岸用法,但臺灣也曾出現過)
可能還不只,這只是我的記憶的而已
又比方說近期一點的Barack Obama:
布拉克.歐巴馬
巴拉克、歐巴馬
巴拉克.奧巴馬
一個歐巴馬,各自表述
歷史名詞上,臺灣也很混亂,比方說Ottoman Turks:
鄂圖曼土耳其
奧斯曼土耳其(對岸用法,但臺灣也有很多人用這個譯名)
奧圖曼土耳其(這很少,不排除是不熟中東史的譯者自己亂來的,但出版社還是照出)
或許這種現象,可以代表政府干涉少,是我們自由度高的一種展現啦
但這也代表臺灣的名詞翻譯幾乎沒有標準
在需要標準化的專有名詞翻譯上,我們確實比較弱勢
尤其在現代資訊爆炸的時代,我們很多的新名詞都是各個個人土法煉鋼翻出來的
沒有半官方的標準化,翻譯莫衷一是,市場又小
就被有sop、市場又大、還有亂七八糟政府壓力的對岸翻譯給慢慢取代了
我是認為,政府單位,如教育部、科技部之類的,應該成立標準翻譯基金會之類組織
建立一套臺灣自己的標準
不然我們在說為什麼不用臺灣的譯法時,就會發現
臺灣好像也沒有標準譯法
就像今天蘋果的中文化,如果臺灣有自己的標準,他們也是使用我們的譯法
如晶片─芯片,臺灣有近乎標準的習慣用語,就還是用臺灣的譯名
所以只要有標準譯名
那就只要把我們的標準名詞打包丟給蘋果,跟它說「這是我們繁中的標準,照用就對了」
我想應該不會出這些問題
不過現在木已成舟,果果們準備好習慣「原況照片」和「夜覽」了嗎?
p.s很多人覺得我說的是音譯,和意譯不一樣,但其實如果說到標準化的情況
用音譯只是表現問題,跟意譯的問題是一樣的
比方說原文中Night Shift,htc是翻成「夜間模式」,對吧?
那我問,為什麼不翻成「晚間模式」、「晚上模式」、「夜晚模式」、或「闇模式」呢?
甚至模式一詞也可取代
晚間、晚上、夜晚、闇,與夜間有絕對的差異嗎?
那什麼才是標準?
所以我才覺得專有名詞要建立對應標準
因為一義多詞本來就是每個語言都具有的情況
標準化,只是讓大家快速理解
而在現代資訊時代,更可能可以作為建立標準的基礎
多的不談,就以今天來說
如果臺灣有標準,會有今天蘋果翻出與臺灣習慣差異如此之大的中文化嗎?
--
: 心得擺前面:標題是編輯下的,大家要冷靜、小心不要踩版龜~
: 一般來說翻了就不太會改,就我的瞭解可能是台灣這邊的大頭不夠力,
: 或是更上面的大大頭覺得這樣改比較好...
我覺得,這和臺灣長期以來不注意翻譯標準化的問題一脈相承
現在不過是業力爆發而已
比方說,同一個Michael Jordan,我記憶中報紙翻譯就出現過:
麥可.喬登
麥可.喬丹
麥克.喬登
麥克.喬丹
邁克爾.喬丹(對岸用法,但臺灣也曾出現過)
可能還不只,這只是我的記憶的而已
又比方說近期一點的Barack Obama:
布拉克.歐巴馬
巴拉克、歐巴馬
巴拉克.奧巴馬
一個歐巴馬,各自表述
歷史名詞上,臺灣也很混亂,比方說Ottoman Turks:
鄂圖曼土耳其
奧斯曼土耳其(對岸用法,但臺灣也有很多人用這個譯名)
奧圖曼土耳其(這很少,不排除是不熟中東史的譯者自己亂來的,但出版社還是照出)
或許這種現象,可以代表政府干涉少,是我們自由度高的一種展現啦
但這也代表臺灣的名詞翻譯幾乎沒有標準
在需要標準化的專有名詞翻譯上,我們確實比較弱勢
尤其在現代資訊爆炸的時代,我們很多的新名詞都是各個個人土法煉鋼翻出來的
沒有半官方的標準化,翻譯莫衷一是,市場又小
就被有sop、市場又大、還有亂七八糟政府壓力的對岸翻譯給慢慢取代了
我是認為,政府單位,如教育部、科技部之類的,應該成立標準翻譯基金會之類組織
建立一套臺灣自己的標準
不然我們在說為什麼不用臺灣的譯法時,就會發現
臺灣好像也沒有標準譯法
就像今天蘋果的中文化,如果臺灣有自己的標準,他們也是使用我們的譯法
如晶片─芯片,臺灣有近乎標準的習慣用語,就還是用臺灣的譯名
所以只要有標準譯名
那就只要把我們的標準名詞打包丟給蘋果,跟它說「這是我們繁中的標準,照用就對了」
我想應該不會出這些問題
不過現在木已成舟,果果們準備好習慣「原況照片」和「夜覽」了嗎?
p.s很多人覺得我說的是音譯,和意譯不一樣,但其實如果說到標準化的情況
用音譯只是表現問題,跟意譯的問題是一樣的
比方說原文中Night Shift,htc是翻成「夜間模式」,對吧?
那我問,為什麼不翻成「晚間模式」、「晚上模式」、「夜晚模式」、或「闇模式」呢?
甚至模式一詞也可取代
晚間、晚上、夜晚、闇,與夜間有絕對的差異嗎?
那什麼才是標準?
所以我才覺得專有名詞要建立對應標準
因為一義多詞本來就是每個語言都具有的情況
標準化,只是讓大家快速理解
而在現代資訊時代,更可能可以作為建立標準的基礎
多的不談,就以今天來說
如果臺灣有標準,會有今天蘋果翻出與臺灣習慣差異如此之大的中文化嗎?
--
Tags:
手機
All Comments

By Doris
at 2018-10-06T05:53
at 2018-10-06T05:53

By Megan
at 2018-10-07T20:55
at 2018-10-07T20:55

By Doris
at 2018-10-09T11:57
at 2018-10-09T11:57

By Lydia
at 2018-10-11T02:59
at 2018-10-11T02:59

By Yedda
at 2018-10-12T18:01
at 2018-10-12T18:01

By Xanthe
at 2018-10-14T09:03
at 2018-10-14T09:03

By Candice
at 2018-10-16T00:05
at 2018-10-16T00:05

By Susan
at 2018-10-17T15:07
at 2018-10-17T15:07

By Faithe
at 2018-10-19T06:09
at 2018-10-19T06:09

By Cara
at 2018-10-20T21:11
at 2018-10-20T21:11

By Zanna
at 2018-10-22T12:13
at 2018-10-22T12:13

By Joe
at 2018-10-24T03:15
at 2018-10-24T03:15

By Audriana
at 2018-10-25T18:16
at 2018-10-25T18:16

By Ivy
at 2018-10-27T09:18
at 2018-10-27T09:18

By Andy
at 2018-10-29T00:20
at 2018-10-29T00:20

By Rachel
at 2018-10-30T15:22
at 2018-10-30T15:22

By Emma
at 2018-11-01T06:24
at 2018-11-01T06:24

By Anthony
at 2018-11-02T21:26
at 2018-11-02T21:26

By Donna
at 2018-11-04T12:28
at 2018-11-04T12:28

By Thomas
at 2018-11-06T03:30
at 2018-11-06T03:30

By Noah
at 2018-11-07T18:32
at 2018-11-07T18:32

By Megan
at 2018-11-09T09:34
at 2018-11-09T09:34

By Rebecca
at 2018-11-11T00:36
at 2018-11-11T00:36

By Elizabeth
at 2018-11-12T15:38
at 2018-11-12T15:38

By Audriana
at 2018-11-14T06:40
at 2018-11-14T06:40

By Queena
at 2018-11-15T21:42
at 2018-11-15T21:42

By Dorothy
at 2018-11-17T12:44
at 2018-11-17T12:44

By Queena
at 2018-11-19T03:45
at 2018-11-19T03:45

By Gilbert
at 2018-11-20T18:47
at 2018-11-20T18:47

By Brianna
at 2018-11-22T09:49
at 2018-11-22T09:49

By Eden
at 2018-11-24T00:51
at 2018-11-24T00:51

By Madame
at 2018-11-25T15:53
at 2018-11-25T15:53

By Zora
at 2018-11-27T06:55
at 2018-11-27T06:55

By Eden
at 2018-11-28T21:57
at 2018-11-28T21:57

By Donna
at 2018-11-30T12:59
at 2018-11-30T12:59

By Leila
at 2018-12-02T04:01
at 2018-12-02T04:01

By Emily
at 2018-12-03T19:03
at 2018-12-03T19:03

By Caroline
at 2018-12-05T10:05
at 2018-12-05T10:05

By Valerie
at 2018-12-07T01:07
at 2018-12-07T01:07

By Poppy
at 2018-12-08T16:09
at 2018-12-08T16:09

By Todd Johnson
at 2018-12-10T07:11
at 2018-12-10T07:11

By Kumar
at 2018-12-11T22:13
at 2018-12-11T22:13

By Barb Cronin
at 2018-12-13T13:14
at 2018-12-13T13:14

By Agatha
at 2018-12-15T04:16
at 2018-12-15T04:16

By Frederic
at 2018-12-16T19:18
at 2018-12-16T19:18

By Zora
at 2018-12-18T10:20
at 2018-12-18T10:20

By James
at 2018-12-20T01:22
at 2018-12-20T01:22

By Ina
at 2018-12-21T16:24
at 2018-12-21T16:24

By Caitlin
at 2018-12-23T07:26
at 2018-12-23T07:26

By Wallis
at 2018-12-24T22:28
at 2018-12-24T22:28

By Quintina
at 2018-12-26T13:30
at 2018-12-26T13:30

By Aaliyah
at 2018-12-28T04:32
at 2018-12-28T04:32

By Barb Cronin
at 2018-12-29T19:34
at 2018-12-29T19:34

By Sandy
at 2018-12-31T10:36
at 2018-12-31T10:36

By Donna
at 2019-01-02T01:38
at 2019-01-02T01:38

By David
at 2019-01-03T16:40
at 2019-01-03T16:40

By Aaliyah
at 2019-01-05T07:42
at 2019-01-05T07:42

By Aaliyah
at 2019-01-06T22:43
at 2019-01-06T22:43

By Xanthe
at 2019-01-08T13:45
at 2019-01-08T13:45

By Olive
at 2019-01-10T04:47
at 2019-01-10T04:47

By Hedy
at 2019-01-11T19:49
at 2019-01-11T19:49

By Damian
at 2019-01-13T10:51
at 2019-01-13T10:51

By David
at 2019-01-15T01:53
at 2019-01-15T01:53

By Tracy
at 2019-01-16T16:55
at 2019-01-16T16:55

By Daph Bay
at 2019-01-18T07:57
at 2019-01-18T07:57

By Daniel
at 2019-01-19T22:59
at 2019-01-19T22:59

By Zanna
at 2019-01-21T14:01
at 2019-01-21T14:01

By Linda
at 2019-01-23T05:03
at 2019-01-23T05:03

By Sierra Rose
at 2019-01-24T20:05
at 2019-01-24T20:05

By Poppy
at 2019-01-26T11:07
at 2019-01-26T11:07

By Sierra Rose
at 2019-01-28T02:09
at 2019-01-28T02:09

By Tracy
at 2019-01-29T17:11
at 2019-01-29T17:11

By Oscar
at 2019-01-31T08:12
at 2019-01-31T08:12

By Noah
at 2019-02-01T23:14
at 2019-02-01T23:14

By Adele
at 2019-02-03T14:16
at 2019-02-03T14:16

By Yuri
at 2019-02-05T05:18
at 2019-02-05T05:18

By Vanessa
at 2019-02-06T20:20
at 2019-02-06T20:20

By Emma
at 2019-02-08T11:22
at 2019-02-08T11:22

By Catherine
at 2019-02-10T02:24
at 2019-02-10T02:24

By Harry
at 2019-02-11T17:26
at 2019-02-11T17:26

By Joseph
at 2019-02-13T08:28
at 2019-02-13T08:28

By Odelette
at 2019-02-14T23:30
at 2019-02-14T23:30

By Ida
at 2019-02-16T14:32
at 2019-02-16T14:32

By Robert
at 2019-02-18T05:34
at 2019-02-18T05:34

By Lydia
at 2019-02-19T20:36
at 2019-02-19T20:36

By Agatha
at 2019-02-21T11:38
at 2019-02-21T11:38
Related Posts
2160 x 1080 vs 1920 x 1080??

By Doris
at 2018-10-04T14:05
at 2018-10-04T14:05
iPhone換電池優惠$690

By Lucy
at 2018-10-04T13:37
at 2018-10-04T13:37
三星 note9 128G $24720 !!!

By Brianna
at 2018-10-04T13:27
at 2018-10-04T13:27
會像選購筆電方式一樣選購手機嗎

By Jack
at 2018-10-04T12:48
at 2018-10-04T12:48
爆料大神onleaks洩漏Xperia XA3 Ultra

By Frederica
at 2018-10-04T11:51
at 2018-10-04T11:51