Mac OS X Lion已內部發放 或明日發佈 - MAC

Table of Contents

※ 引述《Equalmusic (Cosmajoonitist)》之銘言:
: : → bag:而 pig 只是指出大陸用語在台灣社群並非普遍用法啊 07/20 13:00
: 我知道不是普遍用法
: 事實上我也不是很習慣看大陸用語的文章, 也不喜歡簡體字
: 但是你要限制這種用法會造成實際的流弊:
: 1. 大陸的中文資訊很多, 也有很多翻譯的文章
: 比如說色影無忌的開箱文常常會早於 M01 甚至 DPreview
: 文章字數一旦超過某個程度, 翻譯成台灣用語是浪費時間, 也沒有可行性
: 因為這樣就拒絕這方面的資訊, 就我的判斷是違反這個板公眾的意願
: (當然你可以有不同的看法)
事實上翻譯軟體已經可以處理掉不少部份,原文的部份翻譯有到位
我相信也是這樣的結果,轉錄者只需要再順一下自己要貼的文章即可,
如果轉錄者連看都不看就貼,那我想那不應該叫分享,而是洗文章。

: 2. 大陸也有很多人上批踢踢, 拒絕大陸用語等於拒絕這些人發言的權力
: 當然他們可以學, 但是學不是學也是 courtesy 的問題
: 我不認為任何自由討論區應該有限制別人發言 style 的權力
: 更何況不少是帶著歧視的拒絕(板上諸位是不是我無從判斷, 也不想多置喙)
入境問俗我想不是太困難的事,PTT 上有許多發言會注意這樣細節的中國人,
也有許多不管三七二十一的中國人,大家對這兩者的態度差異應該是很明顯。

: 3. 在討論區貢獻資訊是一種美德, 因為沒有貢獻資訊的人討論區就沒有價值
: 這些人是貢獻者我們應該予以尊重, pig 的行為我認為 (i) 牴觸了 1., 2.
: (ii) 對發言者不是很有禮貌。是以提出指正
我原文只是「希望」該轉錄者可以做到更好,如果這樣叫不禮貌,
那直指推文者有啥潔癖的,不知道算是什麼?

: 歡迎不同意見交流, 也希望板主出面提出自己的想法
: 看熱鬧的鄉民有加入的自由, 但限於時間有限不做回應, 還請見諒

--
Do you hear the people sing? Singing a song of Angry Birds.

--

All Comments

Linda avatarLinda2011-07-23
1. 有沒有順過跟有沒有看過, 這其中沒有因果關係
2. 就算是注意細節, 也沒辦法達到 style 一致
Jacob avatarJacob2011-07-25
3. 對於這一點我願意道歉, 不好意思
但是你的希望有點太強烈了一點, 我不認為是適當的
Rebecca avatarRebecca2011-07-28
你們要不要互加msn去吵啊?
Vanessa avatarVanessa2011-08-01
應該不用吧 都道歉了 剩下來的當討論也不錯
其實E大如果不人身、不動不動叫別人別插嘴 那篇文也不會戰起來
Victoria avatarVictoria2011-08-05
煩死了 這種文在很多版都吵過了 通常結論就是不爽不要看
有請版主
Hamiltion avatarHamiltion2011-08-07
我想看的是lion的東西 這根本是標題騙人
Oscar avatarOscar2011-08-11
對啊 看到pig大發文 標題又有lion 要人不期待很難 XD
Callum avatarCallum2011-08-15
所以要罰那些戰起來的人各寫一篇完整心得嗎(?
Donna avatarDonna2011-08-18
我的心得很簡單啊 今天他如果不要一開口就叫我別插嘴 根本懶得
理他 反正這種討論滿PTT都是 會鳥他 單純是他講話太粗魯
Odelette avatarOdelette2011-08-21
表面上表現的像是願意討論 等到別人講的東西他駁不過就變臉了
Harry avatarHarry2011-08-24
想戰政治請滾好嗎 簡體字這麼簡單看不懂喔
Olga avatarOlga2011-08-26
不過注音文我也看得懂 但是就是不想看... = =
Erin avatarErin2011-08-27
kiss哥天生神力,並不是所有人都覺得簡體字簡單又好看 =_="
Tracy avatarTracy2011-08-31
簡體一點也不好看也不好懂
Kelly avatarKelly2011-08-31
要看消息 原文跟我上一篇回文不就有了,不要只注意到戰文啊:p
Doris avatarDoris2011-08-31
話說回來,這個跟政治沒啥關係,剛剛我們討論可是連新馬港等地
Ophelia avatarOphelia2011-09-02
都討論到,主要是語言習慣認知的差別,而不是政治或政策等
Tracy avatarTracy2011-09-03
不想看到簡體+1 這是種尊重吧
Robert avatarRobert2011-09-04
真的看不懂殘體字,真是不好意思。
Mason avatarMason2011-09-04
不想看簡體字
Jacob avatarJacob2011-09-09
樓上幾位搞錯了, pig 主張的不是要轉成繁體字
我也認為應該轉成繁體, 但他主張的是連用語也要轉
Caroline avatarCaroline2011-09-13
那"么"要不要轉?照你的定義是不該轉的是吧?
Lucy avatarLucy2011-09-17
複製文章->轉繁->貼文,加原文連結排格式,1-3分鐘搞定
Connor avatarConnor2011-09-21
複製->轉繁->人工翻譯成"大家認同的"專有名詞->順格式
先不說時間問題,如果要照pig大想法,那有人不認同該名詞
Connor avatarConnor2011-09-23
的繁體翻譯,貼文者該如何自處?
George avatarGeorge2011-09-25
#1E9f9dDd <==請問 乳摸 算大陸、香港還是台灣翻譯? XD
Noah avatarNoah2011-09-27
算網路黑話 XD 我一直都是建議/希望而已啊,但是E就講得我好
Frederica avatarFrederica2011-09-28
像是強制他一樣。 再者,轉錄文章自己看過一篇應該是基本吧
如果1-3分鐘搞定貼文結果射後不理,那不叫分享比較像是洗文章
Sierra Rose avatarSierra Rose2011-10-01
看過一遍不等於修改裡面的字詞阿 XD 這一點E大應該提過
George avatarGeorge2011-10-04
然後我是覺得貼文論事不論心,即使作者是想洗文章,只要內
容無誤,沒有op之類造成文章價值不高的情況,就算是洗文也
Ula avatarUla2011-10-06
沒什麼好..苛責的(ps:我不認為這篇是洗文章)
Blanche avatarBlanche2011-10-07
至於名詞是對岸來的還是台灣的..個人是覺得很不重要
Rachel avatarRachel2011-10-11
尤其當我發現HD並非人人都了解意思之後..
Isabella avatarIsabella2011-10-12
如果你有要討論的話,自然會用心的,就算文章內容完全沒修改
Genevieve avatarGenevieve2011-10-16
討論時有人問自然也會有互動,這才是討論區該有的形式,之前
Edith avatarEdith2011-10-21
iphone板也有人這樣轉同樣射後不理,不過是更負面的引戰就是了
Kumar avatarKumar2011-10-25
這裡是台灣的討論區,台灣用法再怎樣也會比中國用法多人懂
Ophelia avatarOphelia2011-10-28
高畫質總是比高清更多人懂其意思,不過我還是老話一句,這裡
沒有限制能或是不能,我也只會是希望或是建議而已。